σύγχρονα κινήματα, movimenti di oggi

Μέσα από την καταιγίδα , CNI-EZLN: From Within The Storm

840_

Συλλογικό ανακοινωθέν από το εθνικό εγχώριο συνέδριο και τον EZLN για την άνανδρη επίθεση της αστυνομίας εναντίον της εθνικής συντονισμένης επιτροπής των εργαζομένων στην εκπαίδευση και των ντόπιων κοινοτήτων της Nochixtlan, Oaxaca

Στους μεξικανούς:

Στους ανθρώπους όλου του κόσμου:

Αντιμετωπίζοντας την άνανδρη επίθεση καταστολής που υπόκεινται οι εκπαιδευτικοί και η κοινότητα του Nochixtlan, Oaxaca – για την οποίαν το κράτος του Μεξικού μας υπενθυμίζει ότι είναι ένας πόλεμος για τα πάντα – ο άνθρωπος, τα έθνη και οι φυλές που αποτελούν το εγχώριο εθνικό συνέδριο και ο στρατός των Ζαπατίστας για την εθνική απελευθέρωση λένε στους αξιοπρεπείς εκπαιδευτικούς ότι δεν είναι μόνοι, ξέρουμε ότι η αιτία και η αλήθεια είναι με το μέρος τους, ότι η συλλογική αξιοπρέπεια μέσω της οποίας κουβεντιάζουν την αντίσταση τους είναι αδιάρρηκτη κι αυτό είναι το αρχικό όπλο για μας τους από κάτω.

Καταδικάζουμε την κλιμάκωση της καταστολής με την οποίαν η νεοφιλελεύθερη καπιταλιστική μεταρρύθμιση, τάχα για την »εκπαίδευση», επιβάλλεται σε όλη την χώρα, και αρχικά στις πολιτείες Oaxaca, Chiapas, Guentero και Michoacan. Με απειλές, καταδιώξεις, ξυλοδαρμούς, άδικες φυλακίσεις και τώρα με δολοφονίες προσπαθούν να »σπάσουν» την αξιοπρέπεια των εξεγερμένων εκπαιδευτικών.

Προσκαλούμε τους ανθρώπους μας και την κοινωνία των πολιτών γενικώς να είναι στο πλευρό των εκπαιδευτικών οι οποίοι αντιστέκονται ανά πάσα στιγμή, να αναγνωρίσουμε τους εαυτούς μας μέσω αυτών. Η βία που χρησιμοποιήθηκε για να τους αφαιρεθούν τα βασικά εργασιακά τους οφέλη με στόχο την ιδιωτικοποίηση της εκπαίδευσης είναι μια αντανάκλαση της βίας με την οποίαν διασκορπίστηκαν οι αυτόχθονες, οι αγροτικοί και οι αστικοί πληθυσμοί με στερήσεις.

Αυτοί οι οποίοι απολαμβάνουν την εξουσία αποφάσισαν ότι η εκπαίδευση, η υγεία, οι ντόπιες και αγροτικές περιοχές ακόμα και η ειρήνη και η ασφάλεια είναι ένα προϊόν για όποιον μπορεί να πληρώνει γι αυτό, ότι τα δικαιώματα δεν είναι δικαιώματα αλλά προϊόντα και υπηρεσίες για να αρπάξεις, και στερούν, καταστρέφουν και διαπραγματεύονται σύμφωνα με το τι προστάζει το μεγάλο κεφάλαιο.

Και έχουν πρόθεση να επιβάλλουν τον παραλογισμό τους με αιματηρά μέσα, δολοφονώντας και εξαφανίζοντας τους συντρόφους μας, στέλνοντας τους εκπροσώπους μας σε φυλακές υψίστης ασφαλείας, κατασκευάζοντας ξεδιάντροπο βασανιστήριο εν μέσω κυβερνητικού εμπορίου και με την βοήθεια του πληρωμένου τύπου, ποινικοποιούν το πιο γενναίο τμήμα της μεξικάνικης κοινωνίας, το οποίο είναι αυτοί που παλεύουν, αυτοί που δεν παραδίδονται, αυτοί που δεν ξεπουλάνε και δεν εγκαταλείπουν.

Απαιτούμε παύση της καταστολής εναντίον των εξεγερμένων εκπαιδευτικών και την άμεση και άνευ όρων ελευθέρωση ΟΛΩΝ των πολιτικών κρατουμένων.

Καλούμε όλους τους ανθρώπους της επαρχίας και των πόλεων να παραστούν και να είναι αλληλέγγυοι στον αγώνα των εκπαιδευτικών, να οργανωθούν αυτόνομα με σκοπό να παραμείνουν ενημερωμένοι και πανέτοιμοι στην καταιγίδα που βρίσκεται πάνω απ’ όλους μας, γνωρίζοντας ότι η καταιγίδα, σε αντίθεση με τον αναβρασμό και το χάος,  κάνει το έδαφος γόνιμο όπου πάντα ένας νέος κόσμος γεννιέται.

Από τα βουνά, την επαρχία, τις κοιλάδες, τα φαράγγια και τις γειτονιές των πρωταρχικών ανθρώπων, εθνών, και φυλών του Μεξικού.

Ποτέ ξανά ένα Μεξικό χωρίς εμάς!

Εθνικό Εγχώριο Συνέδριο

Στρατός των Ζαπατίστας για την εθνική απελευθέρωση.

Μεξικό 20/06/2016

13516280_1392263930789623_4436939174667516325_n

June 21, 2016

CNI-EZLN: From Within The Storm

Filed under: CNI, Corporations, Displacement, Human rights, Indigenous, La Sexta, Repression, Uncategorized, Zapatistas — Tags: — dorsetchiapassolidarity @ 5:36 pm

 

.

CNI-EZLN: From Within The Storm

 

840_

 

 

FROM WITHIN THE STORM.

Joint Communique from the National Indigenous Congress and the EZLN on the cowardly police attack against the National Coordinating Committee of Education Workers and the indigenous community of Nochixtlán, Oaxaca.

June 20, 2016

To the People of Mexico:

To the peoples of the World:

Faced with the cowardly repressive attack suffered by the teachers and the community in Nochixtlán, Oaxaca—in which the Mexican state reminds us that this is a war on all—the peoples, nations, and tribes who make up the National Indigenous Congress and the Zapatista Army for National Liberation say to the dignified teachers that they are not alone, that we know that reason and truth are on their side, that the collective dignity from which they speak their resistance is unbreakable, and that this the principal weapon of those of us below.

We condemn the escalation of repression with which the neoliberal capitalist reform, supposedly about “education,” is being imposed across the entire country and principally in the states of Oaxaca, Chiapas, Guerrero, and Michoacán. With threats, persecutions, beatings, unjust imprisonments and now murders they try to break the dignity of the teachers in rebellion.

We call on our peoples and on civil society in general to be with the teachers who resist at all times, to recognize ourselves in them. The violence used to dispossess them of their basic work benefits with the goal of privatizing education is a reflection of the violence with which the originary peoples and rural and urban peoples are dispossessed.

Those who delight in power decided that education, health, indigenous and campesino territories, and even peace and security are a commodity for whoever can pay for them, that rights are not rights but rather products and services to be snatched away, and they dispossess, destroy, and negotiate according to what big capital dictates. And they intend to impose this aberration through bloody means, murdering and disappearing our compañer@s, sending our spokespeople to high security prisons, making shameless torture into government marketing, and with the help of the paid press, criminalizing the bravest part of Mexican society, that is, those who struggle, who do not give in, who do not sell out, and who do not give up.

We demand a halt to the repression against the teachers in struggle and the immediate and unconditional liberation of ALL political prisoners.

We invite all of the peoples of the countryside and cities to be attentive and in solidarity with the teachers’ struggle, to organize autonomously in order to remain informed and alert in the face of the storm that is upon all of us, knowing that a storm, in addition to its turmoil and chaos, also makes the ground fertile where a new world is always born.

From the mountains, countryside, valleys, canyons, and barrios of the originary peoples, nations, and tribes of Mexico.

Never Again a Mexico Without Us!

National Indigenous Congress.

Zapatista Army for National Liberation

Mexico, June 20, 2016

.
13516280_1392263930789623_4436939174667516325_n

 

 

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s